<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Boundaries the web needs to break down (further)</title>
	<atom:link href="http://www.cre8d-design.com/2006/01/boundaries-the-web-needs-to-break-down-further/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.cre8d-design.com/2006/01/boundaries-the-web-needs-to-break-down-further/</link>
	<description>blog designer</description>
	<lastBuildDate>Tue, 27 Jul 2010 01:02:09 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Colin Donald</title>
		<link>http://www.cre8d-design.com/2006/01/boundaries-the-web-needs-to-break-down-further/comment-page-1/#comment-249</link>
		<dc:creator>Colin Donald</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2006 14:06:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cre8d-design.com/wordpress/2006/01/12/boundaries-the-web-needs-to-break-down-further/#comment-249</guid>
		<description>There are some interesting solutions to large-scale translation here on Information Age: &quot;tools to automate elements of the translation - notably translation memory and terminology management&quot; - http://www.infoconomy.com/pages/strategy-column/group111960.adp

Another aspect of internationalisation that&#039;s often overlooked is showing the user the correct information for their time zone. As more live or time-based content appears on the Net, it&#039;ll become an increasingly important issue. I have to deal with it all the time for my Live Net Music site, where I list times and dates for hearing webcasts of bands playing live www.livenetmusic.com

If anyone knows of a good open-source calendar (with CMS) that can automatically give the user the correct time and date for them based on their time zone, I&#039;d love to hear about it!

(eg I can input the event as taking place at noon in London, but a user from New York sees it as 7am on their view of the calendar.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There are some interesting solutions to large-scale translation here on Information Age: &#8220;tools to automate elements of the translation &#8211; notably translation memory and terminology management&#8221; &#8211; <a href="http://www.infoconomy.com/pages/strategy-column/group111960.adp" rel="nofollow">http://www.infoconomy.com/pages/strategy-column/group111960.adp</a></p>
<p>Another aspect of internationalisation that&#8217;s often overlooked is showing the user the correct information for their time zone. As more live or time-based content appears on the Net, it&#8217;ll become an increasingly important issue. I have to deal with it all the time for my Live Net Music site, where I list times and dates for hearing webcasts of bands playing live <a href="http://www.livenetmusic.com" rel="nofollow">http://www.livenetmusic.com</a></p>
<p>If anyone knows of a good open-source calendar (with CMS) that can automatically give the user the correct time and date for them based on their time zone, I&#8217;d love to hear about it!</p>
<p>(eg I can input the event as taking place at noon in London, but a user from New York sees it as 7am on their view of the calendar.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pete...</title>
		<link>http://www.cre8d-design.com/2006/01/boundaries-the-web-needs-to-break-down-further/comment-page-1/#comment-248</link>
		<dc:creator>Pete...</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2006 00:05:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cre8d-design.com/wordpress/2006/01/12/boundaries-the-web-needs-to-break-down-further/#comment-248</guid>
		<description>Automatic translation is a great idea Rachel, recently a site I use a lot has been changing back ends, only they never told any British users at first, however the web being International they had changed the German site first and also annouced things of the french sites, so we had to try and piece things together by using various sites and constantly translating, which took ages...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Automatic translation is a great idea Rachel, recently a site I use a lot has been changing back ends, only they never told any British users at first, however the web being International they had changed the German site first and also annouced things of the french sites, so we had to try and piece things together by using various sites and constantly translating, which took ages&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hagrin</title>
		<link>http://www.cre8d-design.com/2006/01/boundaries-the-web-needs-to-break-down-further/comment-page-1/#comment-247</link>
		<dc:creator>Hagrin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2006 08:12:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cre8d-design.com/wordpress/2006/01/12/boundaries-the-web-needs-to-break-down-further/#comment-247</guid>
		<description>Although not a main issue to you are I, China&#039;s Great Internet Firewall shows that the Internet could be fragmented based on politics, international alliances, ethinic pride, etc.

Things could actually get worse and not better once more legislastion is introduced and more and more countries see further computer adoption.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Although not a main issue to you are I, China&#8217;s Great Internet Firewall shows that the Internet could be fragmented based on politics, international alliances, ethinic pride, etc.</p>
<p>Things could actually get worse and not better once more legislastion is introduced and more and more countries see further computer adoption.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
